karetu: (Default)
[personal profile] karetu
- И когда ты найдешь новую раковину, приходи, Джулия, - голос мамы звучит медленно, равномерно, как шум прибоя. Возможно, Джулия и не слышит этот голос, может быть, этот приглушенный шепот давно живет внутри ее головы, как поселился где-то в области виска размеренный прибой, как белыми сполохами в закрытых глазах кружатся чайки.
Джулия давно уже перестала различать, где граница между "снаружи" и "внутри". Она слышит скрип кресла-качалки: то ли мама привычно шелестит спицами, то ли ветер играется пылинками в пустом, потрескавшемся кресле, таком же старом, как и весь дом. Джулия давно уже не знает, что делать с этими сквозняками, призраками, мамой, собой, разваливающимся домом на самом мысу, на берегу океана.
Выйдешь - и холодные волны целуют ноги, подбрасывают ракушки в надтреснутые, как губы от простуды, дюны. Джулия любит собирать ракушки, сортировать их, различая по извилинам, изгибам, такие изящные и никчемые подарки моря. Потом, когда придет зима и шторма залягут в спячку, долгими вечерами Джулия будет выделывать нитки бус - белые раковины, красные кораллы, снег и кровь, и чайник будет шебуршать на кухне, а самую красивую раковину, венерин гребень, она, конечно, принесет маме, и та глянет на раковину своими незрячими глазами и, может быть, проснется вместе с домом. А пока до затишья еще полторы недели, и Джулия терпеливо, как золотоискатель, промывает зыбкий песок в поисках перламутровой добычи.
- Принеси мне новую раковину, Джулия, - голос мамы затихает где-то между пятым и шестым гребнями волн. Ветер хлопает деревянными ставнями старого дома. Мамы нет, кресло на веранде наверняка пустует уже много лет, а если и есть, она никогда, никогда не увидит раковины, и как она сможет отличить уже виденную от новой, никогда не бывавшей в ее ладонях, Джулия не знает.
Когда в подоле платья горстью насыпаны раковины, йодом начинают пахнуть не только волосы, но и пальцы, и дыхание. Вкус йода чувствуется, когда Джулия сглатывает слюну под языком. От йода трудно избавиться, и Джулия почти уже забыла, как это - не пахнуть йодом, но скоро пойдет снег, и тогда не будет ни йода, ни раковин, а только белая растянутая пелена, звонкая пустота. Зимой даже призраки впадают в спячку: ведь, чтобы поговорить с мамой, надо всего лишь принести ей новую раковину, совсем никогда не виденную, а зимой нечего носить. Это значит, кресло будет пустовать, это значит, в доме по ночам будет плакать тоненько и надрывно, как ребенок, сквозняк, это значит, долгое одиночество, и только бусы наматываются на пальцы, как четки - белые и красные, любовь и смерть.
Джулия внимательно оглядывает берег. Все собрано, все прибрано, ни единой раковины отсюда до горизонта, до самой весны. В ее руках тридцать новых, невиданных ракушек, а значит, на тридцать первый день призраки перестанут приходить в заброшенный дом на мысу, и она сойдет с ума от белой тишины.
Джулия садится на корточки и безнадежно ерошит замерзающий песок.
- Зачем тебе раковины, мама, - шепчет Джулия.
Неважно, зачем ей эти раковины, важно, что если раковины есть, она садится у огня, и старое кресло скрипит от тяжести. Можно взять ее за руку и долго держать, прикасаясь к памяти, можно болтать ни о чем, можно так много всего успеть.
Главное - не думать о том, что будет, когда раковины окончатся.
Наметанный глаз Джулии выхватывает яркое пятно на берегу. Она раскапывает песок и вытягивает еще одну раковину.
Такой у нее точно нет.
- Я принесла новую раковину, мама, - бурчит Джулия себе под нос, переворачивая находку.
***
- Я никуда отсюда не уеду. Я прожила тут всю жизнь и помру тоже тут, - голос Мэри тверд настолько, насколько может быть тверд голос 80-летней старухи.
- Отправляйтесь в свой дом престарелых сами, - наступает Мэри, - а я остаюсь здесь. Я не одна. Дочка часто меня навещает...
- Но зима... вам может понадобиться помощь... нельзя же так. Ваша дочь Джулия погибла 15 лет назад, поймите, надо смириться, - отчаянно лепечет представитель социальной службы.
Мэри смотрит сквозь него, пытаясь выпрямиться. Люди слепы и совершенно не замечают, что там, на берегу, Джулия уже нашла новую раковину и бежит, торопится к маме.
- Извините, я занята, - с достоинством раскланивается Мэри, - дочка скоро придет, надо варить обед.
За захлопнутой дверью слышится шум отъезжающего авто. Мэри трясущимися руками ставит на плиту чайник, потом плюхается кресло. Джулия непременно принесет ей новых раковин, и девочке совершенно ни к чему знать, что ночью Мэри, съеживаясь от холода, будет рассыпать их по пляжу. Джулия не заметит, раковины так похожи одна одна другую в своей неповторимости, и, чтобы раковина стала новой, достаточно перевернуть ее.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

March 2014

S M T W T F S
      1
23 45678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 06:08 am
Powered by Dreamwidth Studios